3-я книга ЦарствГлава 9 |
1 |
2 Тогда Господь явился Соломону во второй раз, как явился ему раньше в Гаваоне. |
3 И сказал ему Господь: |
4 Ты же должен служить Мне, как служил твой отец Давид, чистосердечно и преданно, исполняя все Мои заповеди, подчиняясь Моим уставам и законам. |
5 Если ты будешь всё это делать, то Я сделаю так, что царём Израиля всегда будет выходец из твоей семьи. Я обещал это твоему отцу Давиду, сказав, что царём Израиля всегда будет править один из его потомков. |
6 |
7 |
8 Храм будет разрушен, и каждый, кто будет проходить мимо, ужаснётся и скажет: „Почему Господь так поступил с этой землёй и с этим храмом?” |
9 Тогда люди им ответят: „За то, что они оставили Господа Бога своего, Который вывел их отцов из Египетской земли, и последовали за другими богами, служа и поклоняясь им. За это Господь навёл на них всё это бедствие”». |
10 На строительство храма Господа и царского дворца у Соломона ушло двадцать лет. |
11 Царь Соломон дал Хираму, тирскому царю, двадцать городов в Галилейской земле, потому что Хирам доставлял Соломону кедр, кипарис и золото по желанию Соломона. |
12 Но, когда Хирам вышел из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Соломон, они ему не понравились. |
13 И он сказал: |
14 Тогда Хирам послал царю 120 талантов золота на строительство храма. |
15 |
16 Фараон, египетский царь, напал и захватил Газер. Он сжёг его, убил хананеев, которые жили в городе, и отдал город в приданое своей дочери, жене Соломона. |
17 Соломон снова отстроил город Газер и Нижний Беф-Орон. |
18 Соломон также построил Ваалаф и Фамарь в иудейской пустыне, |
19 и города для хранения запасов. Он построил города для своих колесниц и для конницы. Он построил всё то, что хотел построить в Иерусалиме, Ливане и на всей земле, где правил. |
20 В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были аморреи, хеттеи, ферезеи, евеи и иевусеи, которые не были израильтянами. |
21 Израильтяне не могли истребить этих людей, и Соломон заставил чужеземцев работать на него как рабов. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами. |
22 Израильтян же Соломон не делал рабами. Они были его воинами, слугами, вельможами, военачальниками и командирами его колесниц и всадников. |
23 Пятьсот пятьдесят начальников управляли работами Соломона. Они были начальниками над теми, кто работал там. |
24 Дочь фараона переселилась из города Давида в дом, который Соломон построил для неё. После этого Соломон построил Милло. |
25 |
26 |
27 У Хирама были люди, которые являлись искусными моряками. Он послал некоторых из них служить вместе с людьми Соломона. |
28 Они отправились в Офир и привезли оттуда 420 талантов золота, доставив его царю Соломону. |
Das erste Buch der KönigeKapitel 9 |
1 Und da Salomo |
2 erschien |
3 Und der HErr |
4 Und du, so du vor mir |
5 so will ich |
6 Werdet ihr euch |
7 so werde |
8 und das |
9 So wird man |
10 Da nun die zwanzig |
11 dazu Hiram |
12 Und Hiram |
13 Und sprach |
14 Und Hiram |
15 Und dasselbe ist die Summa der Zinse, die der König |
16 Denn Pharao |
17 Also bauete Salomo |
18 und Baelath und Thamar |
19 und |
20 Und alles übrige |
21 derselben Kinder |
22 Aber von den Kindern |
23 Und |
24 Und die Tochter |
25 Und Salomo |
26 Und |
27 Und Hiram |
28 Und |
3-я книга ЦарствГлава 9 |
Das erste Buch der KönigeKapitel 9 |
1 |
1 Und da Salomo |
2 Тогда Господь явился Соломону во второй раз, как явился ему раньше в Гаваоне. |
2 erschien |
3 И сказал ему Господь: |
3 Und der HErr |
4 Ты же должен служить Мне, как служил твой отец Давид, чистосердечно и преданно, исполняя все Мои заповеди, подчиняясь Моим уставам и законам. |
4 Und du, so du vor mir |
5 Если ты будешь всё это делать, то Я сделаю так, что царём Израиля всегда будет выходец из твоей семьи. Я обещал это твоему отцу Давиду, сказав, что царём Израиля всегда будет править один из его потомков. |
5 so will ich |
6 |
6 Werdet ihr euch |
7 |
7 so werde |
8 Храм будет разрушен, и каждый, кто будет проходить мимо, ужаснётся и скажет: „Почему Господь так поступил с этой землёй и с этим храмом?” |
8 und das |
9 Тогда люди им ответят: „За то, что они оставили Господа Бога своего, Который вывел их отцов из Египетской земли, и последовали за другими богами, служа и поклоняясь им. За это Господь навёл на них всё это бедствие”». |
9 So wird man |
10 На строительство храма Господа и царского дворца у Соломона ушло двадцать лет. |
10 Da nun die zwanzig |
11 Царь Соломон дал Хираму, тирскому царю, двадцать городов в Галилейской земле, потому что Хирам доставлял Соломону кедр, кипарис и золото по желанию Соломона. |
11 dazu Hiram |
12 Но, когда Хирам вышел из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Соломон, они ему не понравились. |
12 Und Hiram |
13 И он сказал: |
13 Und sprach |
14 Тогда Хирам послал царю 120 талантов золота на строительство храма. |
14 Und Hiram |
15 |
15 Und dasselbe ist die Summa der Zinse, die der König |
16 Фараон, египетский царь, напал и захватил Газер. Он сжёг его, убил хананеев, которые жили в городе, и отдал город в приданое своей дочери, жене Соломона. |
16 Denn Pharao |
17 Соломон снова отстроил город Газер и Нижний Беф-Орон. |
17 Also bauete Salomo |
18 Соломон также построил Ваалаф и Фамарь в иудейской пустыне, |
18 und Baelath und Thamar |
19 и города для хранения запасов. Он построил города для своих колесниц и для конницы. Он построил всё то, что хотел построить в Иерусалиме, Ливане и на всей земле, где правил. |
19 und |
20 В стране, где жил народ Израиля, оставалось много чужеземцев. Это были аморреи, хеттеи, ферезеи, евеи и иевусеи, которые не были израильтянами. |
20 Und alles übrige |
21 Израильтяне не могли истребить этих людей, и Соломон заставил чужеземцев работать на него как рабов. Они и до сего дня всё ещё остаются рабами. |
21 derselben Kinder |
22 Израильтян же Соломон не делал рабами. Они были его воинами, слугами, вельможами, военачальниками и командирами его колесниц и всадников. |
22 Aber von den Kindern |
23 Пятьсот пятьдесят начальников управляли работами Соломона. Они были начальниками над теми, кто работал там. |
23 Und |
24 Дочь фараона переселилась из города Давида в дом, который Соломон построил для неё. После этого Соломон построил Милло. |
24 Und die Tochter |
25 |
25 Und Salomo |
26 |
26 Und |
27 У Хирама были люди, которые являлись искусными моряками. Он послал некоторых из них служить вместе с людьми Соломона. |
27 Und Hiram |
28 Они отправились в Офир и привезли оттуда 420 талантов золота, доставив его царю Соломону. |
28 Und |